Merényi Anna

Lengyel Anna

(írói név: Merényi Anna)

dramaturg, fordító

+36202104727

alengyel@yahoo.com

KÉPZÉS

Színház- és Filmművészeti Egyetem, Budapest

DLA képzés (2003-tól, várható diploma: 2008.)

Columbia University, New York

1 év doktori képzés Fulbright-ösztöndíjasként

Színház- és Filmművészeti Egyetem, Budapest

dramaturgia szak (1992-1997)

ELTE Bölcsészkar

angol és amerikai irodalom és nyelvészet (1987-1992, diploma)

latin szak (1992-96, négy év)

SZAKMAI TAPASZTALAT

2004-2007 a Krétakör Színház dramaturgja

saját projektek: felolvasószínházi sorozat

szabadegyetem

közönségtalákozókat és fórumbeszélgetéseket moderál

iskolás csoportoknak beszélgetéseket vezet

turnémenedzser, szinkrontolmács, fordító

1994 - 2002 a kaposvári Csiky Gergely Színház dramaturgja

produkciós dramaturgia,

nemzetközi referens (ETC-nél is)

turnémenedzser

vendégként dolgozik többek között a Katona József Színházban, Budapesten

NEMZETKÖZI PRODUKCIÓIBÓL:

Heiner Müller: Médeia (Bipolar, német-magyar koopr., Bröllin, Budapest)

Gaia, doppelt gemoppelt (2006, Frankfurt, Berlin, Budapest)

Tasnádi István: Phaidra (Krétakör, rend: Schilling Árpád)

Ödön von Horváth: Kasimir és Karoline (Krétakör, rend: Wulf Twiehaus)

Declan Donnellan Cold War Cabaret (2000-2001 Párizs)

Robert Wilson A tegnap szigete ( The Days Before) Lincoln Center, New York 2003)

Zöld Föld - a Wuppertali Táncszínház magyarországi projektje (1999)

Death, Destruction & Detroit III, Lady from the Sea, és a PoeTry - Robert Wilson Watermilli Színházi Központjában dolgozik dramaturg (1997-1998)

New Work Now - felolvasó színházi fesztivál válogató bizottsági tag - Public Theatre, New York (1998)

ÖSZTÖNDÍJAK:

2003 a berlini Theatertreffen ösztöndíjasa, Forum Junger Bühnenangerörigen

2000 a Royal Court ösztöndíjasa Londonban International Residency

1997-1998 - Fulbright ösztöndíjas a New York-i Columbia Egyetemen

1989 - ELTE ösztöndíjas Iowában, Graceland College

TANÍTÁS

2000-től máig: Európai rendezők, európai irányzatok - Színház- és Filmművészeti Egyetem

1991-1994 nyelvgyakorlatot és szónoklattant tanít az ELTE angol tanszékén

FORDÍTÁSOK, ADAPTÁCIÓK, PUBLIKÁCIÓK

2008 Pink Operettas, Political Games (ed. Tomas Sellar in Yale Papers)

2007 Attempts on Her Life Martin Crimp - magyar fordítás (bem 2008)

Viktor Ullmann: Atlantis császára, magyar fordítás a Fesztiválzenekar megbízásából

The Clean House Sarah Ruhl

2006 Korcsula Pintér Béla darabja, angol fordítás

Tom Stoppard: Rock ‘n Roll - magyar fordítás, felolvasószínhéz Andrei Serban rendezésében, megjelent az Európa Könykiadónál

Anyám orra - Pintér Béla darabja, német fordítás a hamburgi Kampnagel megbízásából

2005 Kórház-Bakony Pintér Béla darabja - német fordítás

Gyévuska - Pintér Béla és Darvas Benedek operája, német fordítás, a Spielzeit Európa megbízásából

Martin McDonagh: A párnaember (bemutató Eger, 2006)

Bauernoper (Parasztopera), Pintér Béla és Darvas Benedek operája, német fordítás a Theater der Welt megbízásából

2004

Hungarian Theatre Then and Now a " The Abduction of Europe" Holland fesztivál felkérésére angol nyelven (in Festival Papers, ed: Jekerstudio)

Zerkratztes Zelluloid (Gyévuska), Pintér Béla és Darvas Benedek operája, német fordítás a Spielzeit Europa, Berlin megbízásából

A Shabby Paradise (ed: Péter Fábri) - a cikkek többségének angol fordítása, saját cikkek: Mohácsi Jánosról és a kaposvári színházról

Neil LaBute: A modell (The Shape of Things, bemutató: 2005. 01.06 Pesti Színház, rend: Lukáts Andor)

Anne Washburn: A világpolgár (The Internationalist, elhangzott a Krétakör felolvasószínházában)

Anthony Neilson: Öltés (Schilling Árpád felkérésére)

2003 Csáth Géza Janika, német fordítás (a bécsi Burgtheater megbízásából)

Friedrich Dürrenmatt: A rajongó (Bemutató: 2003. 11. 08., Merlin Színház, Budapest)

Budaörsi Passió a Biblia alapján magyar és német nyelven, (Bemutató: 2003 június 9.)

2002 Agatha Christie: Egérfogó a debreceni Csokonai Színháznak (Bemutató. 2003)

2001 Der Wald - deutsche Fassung, Osztrovszkij Az erdő c. drámájának német fordítása Wolfgang Wiensszel a Burgtheater megbízásából (Bemutató: 2002 )

Tennessee Williams: Macska a forró bádogtetőn a debreceni Csokonai Színháznak (Bemutató: 2002)

2000 A sátánfajzat - musical Strindbergről, prózaszövegek

1996 Édes Anna, színdarab Kosztolányi után a rendező, Bezerédi Zoltánnal

NYELVTUDÁS

angol, német, latin (felsőfok), francia (középfok), olasz, spanyol (alapfok)

EDUCATION:

* Academy of Theatre and Film
PhD studies (starting 2003, expected graduation in 2008)
* Columbia University, New York
1 year of graduate courses as a Fulbright Student
* Academy of Theatre and Film, Budapest, Hungary
MFA degree in theatre dramaturgy and literary management (May 1997)
1992-1997
* ELTE University of Humanities
MA in English and American Studies (June 1992)
BA in Latin and Ancient Greek Studies (June 1990)

THEATRE EXPERIENCE:

10/2007 curator, dramaturg – two staged readings of Hungarian plays at the Hungarian Cultural Center, New York

6/2004 – present dramaturg/literary manager with the Hungarian Krétakör Theatre

in charge of monthly series of rehearsed readings
production dramaturgy
moderating post-show talks and forum debates
holding introductions and post-show discussions for schools
organizing and co-leading workshops with outstanding (inter)national directors

1/2007 – present international affairs at the Theatre Department of the Academy of Theatre
9/2003 – present teaching directing, dramaturgs and acting students at the Academy of Theatre Contemporary Directors, Contemporary Theatre

5/2004 fellow at the Forum Junger Bühnenangehöriger at the Theatertreffen in Berlin

93-2002 dramaturg/literary manager at the Csiky Gergely (regional) Theatre,
Kaposvár, Hungary (member of the European Theatre Convention),

guest-dramaturg in productions at other theatres, mostly at the Katona József Theatre, Budapest

10/99 – 06/02 production dramaturgy by the Cold War Cabaret to be directed by Declan Donnellan,

7/00 - 8/00 a month with the Royal Court International Residency

8/99 - 5/00 translator and program-organizer for the Tanztheater Wuppertal’s production of Zöld Föld in Budapest, dir: Pina Bausch

8/97- 7/99 production dramaturgy for Robert Wilson’s The Days Before, which premiered at Lincoln Center, New York 1999, July 7th

1999-2005 Contemporary Drama Festival – translation, interpretation

8/96-4/97 First Contemporary Hungarian Drama Festival, Budapest
production/organization/translation
introducing new English plays unknown in Hungary in the form of rehearsed readings (Crave by Sarah Kane, Shopping and Fucking by Mark Ravenhill, Closer by Patrick Marber, Weir by Conor McPherson)

8/97 and 8/98 Robert Wilson’s Watermill Theatre Center, Long Island
production dramaturgy for Robert Wilson’s workshops
Death, Destruction & Detroit III, Lady from the Sea, PoeTry

1/98-3/98 Public Theatre, New York
Board member for selecting plays for the annual New Work Now Festival

9/91-5/94 teaching Freshmen Academic Skills courses at the English Department of the ELTE University


OTHER PROFESSIONAL EXPERIENCE

90/99-present works as professional interpreter and translator of English/German

Regular clients include: The Budapest Spring Festival, The Budapest Autumn Festival, The Budapest Film Week, Budapestfilm, The Budapest Film Union, Goethe Institute, The National Film Institute, Budapest, Művész Mozi, The Pintér Béla Theatre Company


TRANSLATIONS, ADAPTATIONS, PUBLICATIONS

2007 The Clean House by Sarah Ruhl, staged reading at Krétakör

Rock and Roll by Tom Stoppard – Hungarian translation for Andrei Serban
published by Európa Kiadó, Budapest

Korchula a play by Béla Pintér, English translation commissioned by the author

2006 New Directions – A Report on Five Theatre Schools in Europe commissioned by the Academy

My Mother’s Nose , a play by Béla Pintér
German translation commissioned by Kampnagel, Hamburg

2005 The Peasant Opera , a play by Béla Pintér and Benedek Darvas
German translation commissioned by Theater der Welt, Stuttgart

The Pillowman by Martin McDonagh (rehearsed reading at Krétakör, premier February 2007)

Hospital Bakony , a play by Béla Pintér
German translation commissioned by Heidelberger Stückemarkt

2004 Hungarian Theatre Then and Now commissioned by the Dutch Festival “The Abduction of Europe" (in Festival Papers, ed: Jekerstudio)

Gyevushka, a play by Béla Pintér and Benedek Darvas
German translation commissioned by Spielzeit Europa, Berlin

A Shabby Paradise (ed: Péter Fábri) – English translation of most articles, contribution - articles on János Mohácsi and the Kaposvár Theatre

The Shape of Things by Neil LaBute (premiered 06.01.2005 Pesti Színház, directed by Andor Lukáts)

The Internationalist by Anne Washburn (rehearsed reading at Krétakör)

Stitching by Anthony Neilson (commissioned by Árpád Schilling)
2003 Janika by Géza Csáth (German translation commissioned by the Burgtheater, Vienna)

An Early Autumn Evening by Friedrich Dürrenmatt (premiered 08.11.2003, Merlin Színház, Budapest)

A Passion Play based on the Bible in Hungarian and German (premiered June 9, 2003)

2002 Mousetrap by Agatha Christie for the Csokonai Theatre, premiered March, 2003

2001 German (deutsche Fassung) of Ostrovsky’s Forest with Wolfgang Wiens for the Burgtheater, Vienna which opened May 3rd, 2002, dir: Tamás Ascher

Hungarian translation of Cat on a Hot Tin Roof by Tennessee Williams for
the Csokonai Theatre, premiered January 4th 2002, dir: József Kelemen

2000 prose text for A Devilish Guy – a musical about Strindberg based on his journals and other materials (on repertory still)

1999 The Days Before playtext based on Umberto Eco’s The Island of the Days Before, with Susie Lim, dir: Robert Wilson, premiered 2000, Lincoln Center, NY

1996 stage adaptation of Sweet Anna by Dezső Kosztolányi for the Kaposvár Theatre with director Zoltán Bezerédi (1995)

LANGUAGES
Hungarian, English, German, French, Latin, basic Spanish and Italian

Nincsenek megjegyzések: